Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://earchive.tpu.ru/handle/11683/18495
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorРудикова, Ю. Ю.ru
dc.contributor.authorИсаева, Евгения Владимировнаru
dc.date.accessioned2016-04-06T17:27:13Z-
dc.date.available2016-04-06T17:27:13Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.citationРудикова Ю. Ю. Комплексные коммуникативные нарушения в русскоязычных переводах (на материале текстов технической и экономической тематик) / Ю. Ю. Рудикова, Е. В. Исаева // Коммуникативные аспекты языка и культуры : сборник материалов XV Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых, г. Томск, 19-21 мая 2015 г. : в 3 ч. — Томск : Изд-во ТПУ, 2015. — Ч. 1. — [C. 40-44].ru
dc.identifier.urihttp://earchive.tpu.ru/handle/11683/18495-
dc.description.abstractВ условиях глобализации неизменно возрастает количество иноязычных текстов, требующих качественного перевода на русский язык. Однако в отдельных переводах технической и экономической тематики переводчики допускают коммуникативные нарушения. Актуальность данной работы обусловлена необходимостью сведения к минимуму количества коммуникативных нарушений в текстах переводов. Цель исследования - выявить наиболее типичные коммуникативные нарушения в текстах технических и экономических переводов и определить причины возникновения данных нарушений. Применение описательного метода, метода сплошной выборки, лингвостатистического и сопоставительного методов позволило выявить наиболее распространенные виды неясностей и неточностей и определить причины их появления. В заключении представлены рекомендации для предотвращения неясностей и неточностей в русскоязычных переводах. In modern world, the number of scientific papers in English demanding accurate translation is significantly increasing. Nevertheless, certain translations from English into Russian include diverse communicative errors provoking comprehension problems. The main objective of this paper is to establish the most typical communicative errors and determine their causes. The methodology includes the descriptive method, the comparative method, the quantitative analysis, and the method of linguistic introspection. In conclusion, the paper presents a number of recommendations for communicative errors prevention in translations of technical and economic texts from English into Russian.ru
dc.language.isoruen
dc.publisherИзд-во ТПУru
dc.relation.ispartofКоммуникативные аспекты языка и культуры : сборник материалов XV Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых, г. Томск, 19-21 мая 2015 г. Ч. 1. — Томск, 2015.ru
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen
dc.subjectречьru
dc.subjectтехнические переводыru
dc.subjectлингвистикаru
dc.subjectрусскоязычные текстыru
dc.subjectрусский языкru
dc.titleКомплексные коммуникативные нарушения в русскоязычных переводах (на материале текстов технической и экономической тематик)ru
dc.typeConference Paperen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/conferencePaperen
dcterms.audienceResearchesen
local.departmentНациональный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ)::Институт электронного обучения (ИнЭО)::Кафедра технологий и педагогики электронного обучения (ТПЭО)ru
local.departmentНациональный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ)::Институт международного образования и языковой коммуникации (ИМОЯК)::Кафедра русского языка как иностранного (РКИ)ru
local.description.firstpage40-
local.description.lastpage44-
local.filepathhttp://www.lib.tpu.ru/fulltext/c/2015/C77/V1/012.pdf-
local.identifier.bibrecRU\TPU\conf\14399-
local.identifier.colkeyRU\TPU\col\20233-
local.identifier.colkeyRU\TPU\col\18970-
local.identifier.perskeyRU\TPU\pers\33145-
local.localtypeДокладru
local.conference.nameКоммуникативные аспекты языка и культуры-
local.conference.date2015-
Располагается в коллекциях:Материалы конференций

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
conference_tpu-2015-C77-V1-012.pdf175,65 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.