Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://earchive.tpu.ru/handle/11683/48487
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorКомиссарова, Ольга Валентиновнаru
dc.contributor.authorБурлуцкая, Екатерина Валерьевнаru
dc.date.accessioned2018-06-08T22:20:14Z-
dc.date.available2018-06-08T22:20:14Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.citationБурлуцкая Е. В. Многокомпонентные термины медицинской техники: структура и способы перевода с английского языка на русский : дипломная работа / Е. В. Бурлуцкая ; Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Школа базовой инженерной подготовки (ШБИП), Отделение иностранных языков (ОИЯ) ; науч. рук. О. В. Комиссарова. — Томск, 2018.-
dc.identifier.urihttp://earchive.tpu.ru/handle/11683/48487-
dc.description.abstractОбъектом исследования являются англоязычные технические многокомпонентные термины. Цель работы – выявление особенностей структуры и способов перевода английских многокомпонентных терминов на русский язык. Результаты исследования: самые репрезентативные структуры терминов представлены сложением прилагательного с существительным, которые чаще всего переводятся калькированием и родительным падежом.ru
dc.description.abstractThe object of research is English technical multi-word terms. The purpose of the research is to reveal the features of the structure and translation methods of English multi-word terms into Russian. Research results: the most representative terms structures are represented by the addition of the adjective to the noun, which are often translated by the calquing and translation using the genitive case.en
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.language.isoruen
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess-
dc.subjectтерминru
dc.subjectмногокомпонентный терминru
dc.subjectструктура терминаru
dc.subjectспособ переводаru
dc.subjectмедицинская техникаru
dc.subjecttermen
dc.subjectmulti-word termen
dc.subjectterm structureen
dc.subjecttranslation methoden
dc.subjectmedical technologyen
dc.titleМногокомпонентные термины медицинской техники: структура и способы перевода с английского языка на русскийru
dc.typeStudents work-
local.departmentНациональный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ)::Школа базовой инженерной подготовки (ШБИП)::Отделение иностранных языков (ОИЯ)-
local.institut8028-
local.localtypeСтуденческая работа-
dc.subject.oksvnk45.05.01-
local.thesis.levelСпециалистru
local.thesis.disciplineПеревод и переводоведение-
local.local-vkr-id393202-
local.vkr-id26981-
local.stud-group12431-
local.lichnost-id137733-
local.thesis.level-id4-
local.tutor-lichnost-id58418-
dc.subject.udc811.161.1'255.2::615.47+811.111'255.2:615.47-
Располагается в коллекциях:Выпускные квалификационные работы (ВКР)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
TPU560538.pdf1,36 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.