Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://earchive.tpu.ru/handle/11683/77920
Название: | Передача фразеологических единиц с лексемой «дело» в переводах повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба» на английский, французский и татарский языки |
Авторы: | Сафина, Л. М. |
Научный руководитель: | Кобенко, Юрий Викторович |
Ключевые слова: | электронный ресурс; труды учёных ТПУ; стратегии перевода; фразеологические единицы; паремии; конвергентность; эквивалентность; адекватность |
Дата публикации: | 2023 |
Издатель: | Томский политехнический университет |
Библиографическое описание: | Сафина, Л. М. Передача фразеологических единиц с лексемой «дело» в переводах повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба» на английский, французский и татарский языки / Л. М. Сафина ; науч. рук. Ю. В. Кобенко ; Национальный исследовательский Томский политехнический университет // Язык. Общество. Образование : сборник научных трудов IV Международной научно-практической конференции «Лингвистические и культурологические аспекты современного инженерного образования» памяти кандидата педагогических наук, доцента Н.А. Качалова, Томск, 15-17 ноября 2023 г. — Томск : Изд-во ТПУ, 2023. — С. 95-100. |
Аннотация: | В статье рассматриваются стратегии фразеологического и нефразеологического перевода ряда паремий, использованных английским, французским, татарским переводчиком при работе с повестью Н.В. Гоголя «Тарас Бульба». Трехъязычные фразеологизмы сопоставляются с точки зрения конвергентности тексту оригинала. Критериями выступили адекватность и эквивалентность как качественные и количественные характеристики перевода |
URI: | http://earchive.tpu.ru/handle/11683/77920 |
Располагается в коллекциях: | Материалы конференций |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
conference_tpu-2023-C85_V2_p95-100.pdf | 741,55 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.