Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://earchive.tpu.ru/handle/11683/48601
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorКобенко, Юрий Викторовичru
dc.contributor.authorПоендаева, Дарья Сергеевнаru
dc.date.accessioned2018-06-09T10:00:15Z-
dc.date.available2018-06-09T10:00:15Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.citationПоендаева Д. С. Функционально-стилистические особенности англоязычных и гибридных единиц специальной лексики в сфере информационной безопасности (на материале немецкого и русского языков) : дипломная работа/ Д. С. Поендаева ; Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Школа базовой инженерной подготовки (ШБИП), Отделение иностранных языков (ОИЯ) ; науч. рук. Ю. В. Кобенко. — Томск, 2018.-
dc.identifier.urihttp://earchive.tpu.ru/handle/11683/48601-
dc.description.abstractВ данной работе проводится сравнительно-сопоставительный анализ функционально-стилистических особенностей гибридных и англоязычных единиц специальной лексики в научно-популярных русских и немецких текстах в сфере информационной безопасности. Составленная сравнительно-сопоставительная характеристика демонстрирует различия в функционировании гибридных и англоязычных единиц специальной лексики в русских и немецких текстах в сфере инфор-мационной безопасности, что необходимо учитывать при выполнении лингвопереводческого анализа в рамках работы с немецкими или русскими текстами, а также при разработке программ машинного перевода.ru
dc.description.abstractWithin the frame of this research work functional stylistic peculiarities of the hybrid and English special vocabulary units in the Russian and German scientific popular texts on information security are analysed and compared. The results of the research can be applied in developing propositions on language contacts. The comparative analysis indicates that the hybrids and English special vocabulary units function differently within the contexts of the Russian and German scientific popular texts on information security. These differences must be taken into consideration when analysing those types of texts in Russian and German before the translation and when designing machine translation interface.en
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.language.isoruen
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess-
dc.subjectФункционально-стилистическиеru
dc.subjectособенностиru
dc.subjectгибридныеru
dc.subjectанглоязыныеru
dc.subjectспециальная лексикаru
dc.subjectFunctional stylisticen
dc.subjectpeculiaritiesen
dc.subjecthybriden
dc.subjectEnglishen
dc.subjectspecial vocabularyen
dc.titleФункционально-стилистические особенности англоязычных и гибридных единиц специальной лексики в сфере информационной безопасности (на материале немецкого и русского языков)ru
dc.typeStudents work-
local.departmentНациональный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ)::Школа базовой инженерной подготовки (ШБИП)::Отделение иностранных языков (ОИЯ)-
local.institut8028-
local.localtypeСтуденческая работа-
dc.subject.oksvnk45.05.01-
local.thesis.levelСпециалистru
local.thesis.disciplineПеревод и переводоведение-
local.local-vkr-id386461-
local.vkr-id26969-
local.stud-group12131-
local.lichnost-id137725-
local.thesis.level-id4-
local.tutor-lichnost-id58272-
dc.subject.udc811.112.2'373.613:004+811.161.1'373.613:004-
Располагается в коллекциях:Выпускные квалификационные работы (ВКР)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
TPU558582.pdf825,08 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.