Please use this identifier to cite or link to this item: http://earchive.tpu.ru/handle/11683/27895
Title: Жанрово-дискурсивные особенности инструкции к лабораторному оборудованию: сопоставительный аспект
Authors: Кочергина, Наталья Владимировна
metadata.dc.contributor.advisor: Исаева, Евгения Владимировна
Keywords: дискурс; жанр; инструктивный дискурс; инструкция; дискурс-анализ; коммуникативная цель; адресат; адресант; диктум; языковые средства; discourse; genre; instructive discourse; instruction; discourse analysis; communicative purpose; recipient; sender; dictum; linguistic means
Issue Date: 2016
Citation: Кочергина Н. В. Жанрово-дискурсивные особенности инструкции к лабораторному оборудованию: сопоставительный аспект : дипломный проект / Н. В. Кочергина ; Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Институт международного образования и языковой коммуникации (ИМОЯК), Кафедра иностранных языков (ИЯ) ; науч. рук. Е. В. Исаева. — Томск, 2016.
Abstract: Объект – инструкция, как составляющая инструктивного дискурса; предмет – жанрово-дискурсивные особенности инструкций к лабораторному оборудованию в сопоставительном аспекте в русском и английском языках. Цель – провести сопоставительный анализ жанрово-дискурсивных особенностей. Задачи: установить основные положения исследования, осуществить сопоставительный анализ жанрово-дискурсивных особенностей; определить результаты работы и перспективы дальнейшего исследования. Методы исследования: научного описания, дискурс-анализ, сопоставительный анализ. Результат исследования: проведен сопоставительный анализ жанрово-дискурсивных особенностей инструкций. Практическая значимость: результаты могут быть использованы как учебно-методический материал по технической коммуникации, техническому переводу.
The object – instructions as part of instructive discourse, the subject - genre and discursive features of the instructions for laboratory equipment in Russian and English. The main aim is to define the genre and discursive features. Following tasks were solved: theoretical information was generalized; the algorithm was defined; the genre and discursive features were comparative analyzed. The methods: descriptive, discourse analysis, comparative analysis. The result - the comparative analysis of the defined genre and discursive features of instructions in Russian and English. The practical significance - the results can be used as teaching materials in engineering discourse, technical communication, intercultural communication, technical translation, as practical materials in translating.
URI: http://earchive.tpu.ru/handle/11683/27895
Appears in Collections:Выпускные квалификационные работы (ВКР)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
TPU183122.pdf1,11 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.