Please use this identifier to cite or link to this item: http://earchive.tpu.ru/handle/11683/55257
Title: Детективные рассказы А. Конан Дойла в рецепции династии Чуковских
Authors: Миронова, Вероника Евгеньевна
metadata.dc.contributor.advisor: Матвеенко, Ирина Алексеевна
Keywords: критическое осмысление; переводческая рецепция; детективные рассказы о Шерлоке Холмсе; массовая литература; династия Чуковских; critical comprehension; translation reception; detective stories about Sherlock Holmes; popular literature; Chukovsky dynasty
Issue Date: 2019
Citation: Миронова В. Е. Детективные рассказы А. Конан Дойла в рецепции династии Чуковских : научный доклад / В. Е. Миронова ; Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Управление магистратуры, аспирантуры и докторантуры (УМАД), Отдел аспирантуры и докторантуры (ОАиД) ; науч. рук. И. А. Матвеенко. — Томск, 2019.
Abstract: Исследование посвящено переводческой и литературно-критической рецепции детективных рассказов А. Конан Дойла династией Чуковских как носителей культурных ценностей I половины ХХ в. Анализ критической рецепции проведен с опорой на статьи К.И. Чуковского, освещающие как творчество Конан Дойла, так и наиболее значимые тенденции литературного процесса, связанные с развитием массовой литературы и детективного жанра. Анализ переводческой рецепции осуществлен при помощи переводов 6 рассказов Конан Дойла, выполненных Н.К. и М.Н. Чуковскими, и опубликованных в двух крупных издательствах: Воениздат и Детгиз, редактором которого выступал К.И. Чуковский. Рецепция произведений Конан Дойла отразила эстетические и идеологические взгляды династии, а также специфику литературного процесса в России.
The research is devoted to translation and critical reception of A. Conan Doyle’s detective stories by Chukovsky dynasty as cultural values bearers of the Ist part of the XXth century. Critical reception analysis was carried out by means of K.I. Chukovsky’s articles highlighting both detective writing of Conan Doyle and significant tendencies of literature process connected with popular literature and detective genre development. The analysis of translation reception is based on 6 Conan Doyle’s stories translations made by N.K. and M.N. Chukovsky for two major publishing houses: Military Publishing House and the Detgiz where K.I. Chukovsky worked as an editor. Reception reflected both aesthetic and ideological views of the dynasty and specific character of Russian literature process.
URI: http://earchive.tpu.ru/handle/11683/55257
Appears in Collections:Научные доклады

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
TPU745729.pdf307,83 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.