Please use this identifier to cite or link to this item: http://earchive.tpu.ru/handle/11683/77684
Title: Сохранение компонента метонимии в иноязычных переводах произведения И.С. Тургенева «Дворянское гнездо»
Authors: Дроздова, М. Н.
metadata.dc.contributor.advisor: Кобенко, Юрий Викторович
Keywords: Тургенев Иван Сергеевич (русский писатель; 1818-1883); электронный ресурс; труды учёных ТПУ; средства создания образности; метонимия; «Дворянское гнездо»; переводы; английский; французский
Issue Date: 2023
Publisher: Томский политехнический университет
Citation: Дроздова, М. Н. Сохранение компонента метонимии в иноязычных переводах произведения И.С. Тургенева «Дворянское гнездо» / М. Н. Дроздова ; науч. рук. Ю. В. Кобенко ; Национальный исследовательский Томский политехнический университет // Лингвистические и культурологические аспекты современного инженерного образования : сборник тезисов IV Международной научно-практической конференции «Лингвистические и культурологические аспекты современного инженерного образования» памяти кандидата педагогических наук, доцента Н.А. Качалова, Томск, 15-17 ноября 2023 г. — Томск : Изд-во ТПУ, 2023. — С. 118-121.
Abstract: В настоящей статье проводится компаративный анализ перевода метонимических выражений, зафиксированных в переводах романа И.С. Тургенева «Дворянское гнездо» на английский и французский языки, выполненные Констанс Гарнет, В.А. Соллогуб и А. де Калонн. В качестве вывода транслируется мысль о том, что полный перевод метонимических единиц не всегда осуществим в силу значительных расхождений их планов содержания в сопоставляемых языках
URI: http://earchive.tpu.ru/handle/11683/77684
Appears in Collections:Материалы конференций

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
conference_tpu-2023-C85_V1_p118-121.pdf752,61 kBAdobe PDFView/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons