Please use this identifier to cite or link to this item:
http://earchive.tpu.ru/handle/11683/77920
Title: | Передача фразеологических единиц с лексемой «дело» в переводах повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба» на английский, французский и татарский языки |
Authors: | Сафина, Л. М. |
metadata.dc.contributor.advisor: | Кобенко, Юрий Викторович |
Keywords: | электронный ресурс; труды учёных ТПУ; стратегии перевода; фразеологические единицы; паремии; конвергентность; эквивалентность; адекватность |
Issue Date: | 2023 |
Publisher: | Томский политехнический университет |
Citation: | Сафина, Л. М. Передача фразеологических единиц с лексемой «дело» в переводах повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба» на английский, французский и татарский языки / Л. М. Сафина ; науч. рук. Ю. В. Кобенко ; Национальный исследовательский Томский политехнический университет // Язык. Общество. Образование : сборник научных трудов IV Международной научно-практической конференции «Лингвистические и культурологические аспекты современного инженерного образования» памяти кандидата педагогических наук, доцента Н.А. Качалова, Томск, 15-17 ноября 2023 г. — Томск : Изд-во ТПУ, 2023. — С. 95-100. |
Abstract: | В статье рассматриваются стратегии фразеологического и нефразеологического перевода ряда паремий, использованных английским, французским, татарским переводчиком при работе с повестью Н.В. Гоголя «Тарас Бульба». Трехъязычные фразеологизмы сопоставляются с точки зрения конвергентности тексту оригинала. Критериями выступили адекватность и эквивалентность как качественные и количественные характеристики перевода |
URI: | http://earchive.tpu.ru/handle/11683/77920 |
Appears in Collections: | Материалы конференций |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
conference_tpu-2023-C85_V2_p95-100.pdf | 741,55 kB | Adobe PDF | View/Open |
This item is licensed under a Creative Commons License