Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://earchive.tpu.ru/handle/11683/27074
Название: | Жанрово-стилистические особенности монографии по геологии: сопоставительный и переводческий аспекты |
Авторы: | Чан, Тху Нган - |
Научный руководитель: | Казакова, Ольга Анатольевна |
Ключевые слова: | научный стиль; речевой жанр; монография; перевод; русский язык; английский язык; scientific style; speech genre; monograph; translation; Russian; English |
Дата публикации: | 2016 |
Библиографическое описание: | Чан Т. -. Жанрово-стилистические особенности монографии по геологии: сопоставительный и переводческий аспекты : дипломный проект / Т. -. Чан ; Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Институт международного образования и языковой коммуникации (ИМОЯК), Кафедра иностранных языков (ИЯ) ; науч. рук. О. А. Казакова. — Томск, 2016. |
Аннотация: | Объект – жанр научно-технической монографии по геологии. Предмет – жанрообразующие параметры научно-технической монографии по геологии. Цель – выявить жанрово-стилистические особенности научно-технической монографии по геологии в сопоставительном и переводческом аспектах. Материал: русскоязычная монография, англоязычная монография, официальный перевод англоязычной монографии на русский язык.
Выявлены жанровые особенности монографий; описаны структурные и языковые особенности монографий по геологии на русском и английском языках; выявлены особенности передачи содержательных компонентов модели речевого жанра «монография» при переводе с английского языка на русский; описаны особенности передачи формальной организации речевого жанра «монография» при переводе с английского языка на русский. The object – genre of the scientific and technical monographs on geology. The subject – genre-forming parameters of scientific and technical monographs on geology. Objective: to identify the genre and stylistic features of the scientific and technical monographs on geology in comparative and translational aspects. Research outcomes: the peculiarities of the purpose, the image of the author and the addressee, and dictum have been revealed; the peculiarities of rendering the informative components of the monograph speech genre when translated from English into Russian have been identified; the peculiarities of adaptation of structural organization of the monograph speech genre when translated from English into Russian have been determined. |
URI: | http://earchive.tpu.ru/handle/11683/27074 |
Располагается в коллекциях: | Выпускные квалификационные работы (ВКР) |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
TPU152090.pdf | 410,65 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.