Please use this identifier to cite or link to this item: http://earchive.tpu.ru/handle/11683/39022
Title: Специфика метафорической концептуализации понятия «Энергия» в научном дискурсе (на материале русских и английских научных текстов)
Authors: Ле Тхи Ким Нган
metadata.dc.contributor.advisor: Мишанкина, Наталья Александровна
Keywords: теория концептуальной метафоры; язык науки; метафорическая модель; научная метафора; гносеологическая функция; the theory of conceptual metaphor; science language; metaphorical model; scientific metaphor; gnoseological function
Issue Date: 2017
Citation: Ле Тхи Ким Нган. Специфика метафорической концептуализации понятия «Энергия» в научном дискурсе (на материале русских и английских научных текстов) : дипломная работа / Ле Тхи Ким Нган ; Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Институт социально-гуманитарных технологий (ИСГТ), Кафедра иностранных языков Института социально-гуманитарных технологий (ИЯСГТ) ; науч. рук. Н. А. Мишанкина. — Томск, 2017.
Abstract: В процессе исследования были изучены процессы метафорического моделирования понятия "энергия" и классификации метафорических моделей в текстах по физике на английском и русском языках. В результате исследования было выявлено, что в процессах метафорической концкптуализации задействована наиболее часто задействована модель ЭНЕРГИЯ – ЭТО ФИЗИЧЕСКИЙ ОБЪЕКТ. Эти данные справедливы и для английских и для русских текстов по физике. При переводе чаще всего используется эквивалентность 3 уровня – симметричная метафора. Однако количественный анализ показал, что при качественном параллелизме моделей отсутствует их количественный параллелизм, это справедливо и для фреймовых структур, задействованных при метафоризации. При переводе научных метафор различных функциональных типов прослеживается высокая
In the process of research, the processes of metaphorical modeling of the concept "energy" and the classification of metaphorical models in texts on physics in English and Russian languages were studied. As a result of the research, it was revealed that in the processes of metaphorical conceptualisation the most popular metaphorical model is ENERGY which IS A PHYSICAL OBJECT. These data are valid for English and Russian texts on physics. In translation, the equivalence of the third level (symmetrical metaphor) is used more often. However, quantitative analysis has shown that qualitative parallelism of models lacks their quantitative parallelism; this is also true for frame structures involved in metaphorization. In translating scientific metaphors of various functional types, a high degree
URI: http://earchive.tpu.ru/handle/11683/39022
Appears in Collections:Выпускные квалификационные работы (ВКР)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
TPU373031.pdf2,23 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.