Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://earchive.tpu.ru/handle/11683/18441
Название: Лингвистическая интерференция как проблема перевода (на примере русских и английских научных статей)
Авторы: Хорева, А. В.
Научный руководитель: Никанорова, Юлия Владимировна
Ключевые слова: грамматика; лексика; семантика; стилистика; интерференция
Дата публикации: 2015
Издатель: Изд-во ТПУ
Библиографическое описание: Хорева А. В. Лингвистическая интерференция как проблема перевода (на примере русских и английских научных статей) / А. В. Хорева ; науч. рук. Ю. В. Никанорова // Коммуникативные аспекты языка и культуры : сборник материалов XV Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых, г. Томск, 19-21 мая 2015 г. : в 3 ч. — Томск : Изд-во ТПУ, 2015. — Ч. 1. — [C. 130-134].
Аннотация: Настоящая статья посвящена определению наиболее вероятных проявлений лингвистической интерференции при анализе научных текстов. Актуальность данного исследования заключается в необходимости решения практических задач научного перевода. В работе использовались сравнительный и сопоставительный методы исследования. Рассмотрены научные статьи на предмет интерференции на разных языковых уровнях. Было установлено, что грамматическая интерференция - это самый распространенный вид интерференции. The main aim of the article is to determine the most frequent type of linguistic interference. The choice of the topic is conditioned by the need to solve translation problems. We use comparative methods. We analyzed scientific papers to find linguistic interference on different language levels. It is shown that grammatical interference is the most frequent type of linguistic interference.
URI: http://earchive.tpu.ru/handle/11683/18441
Располагается в коллекциях:Материалы конференций

Файлы этого ресурса:
Файл РазмерФормат 
conference_tpu-2015-C77-V1-032.pdf171,7 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.