Please use this identifier to cite or link to this item:
http://earchive.tpu.ru/handle/11683/28253
Title: | Прагматические особенности перевода текстов технических инструкций в сфере компьютерных технологий |
Authors: | Геращенко, Анастасия Алексеевна |
metadata.dc.contributor.advisor: | Шевчук, Александр Владимирович |
Keywords: | лингвистическая прагматика; прагматические приемы перевода; технические инструкции; компьютерных технологии; термины; linguistic pragmatic; pragmatic methods; technical guides; computer technologies; terms |
Issue Date: | 2016 |
Citation: | Геращенко А. А. Прагматические особенности перевода текстов технических инструкций в сфере компьютерных технологий : дипломный проект / А. А. Геращенко ; Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Институт международного образования и языковой коммуникации (ИМОЯК), Кафедра иностранных языков (ИЯ) ; науч. рук. А. В. Шевчук. — Томск, 2016. |
Abstract: | Дипломная работа, 54 с., 3 главы, 45 источников.
Ключевые слова: лингвистическая прагматика, прагматические приемы перевода, технические инструкции, компьютерных технологии, термины, профессионализмы, реалии.
Объект исследования: английские и русские технические инструкции.
Предмет исследования: прагматические приемы перевода технических инструкций.
Цель исследования: выявление прагматических особенностей перевода инструкций с английского языка на русский. Задачи: 1) дать общую характеристику научного стиля, учебно-научного подстиля, а также рассмотреть сущность и понятие прагматических аспектов перевода; 2) выделить основные прагматические особенности перевода научно-технических текстов, влияющие на их перевод; 3) обозначить основные прагматические приемы перевода инструкций с английско Abstract The graduate research paper comprises 53 pages, 3 chapters, and 45 references. Key words: linguistic pragmatic, pragmatic methods, technical guides, computer technologies, terms, professional words, culture-bound terms. The object of the research: Russian and English technical guides. The subject of the research: pragmatic methods translation of technical guides. The aim of the research is to determine the characteristics of the translation of news reports from Chinese to Russian. Research objectives: 1) to provide a general description of the scientific style, scientific-educational substyles, as well as to identify the content of the concept of pragmatic aspects of translation; 2) to identify the main pragmatic features of translation of scientific and technical texts, affectin |
URI: | http://earchive.tpu.ru/handle/11683/28253 |
Appears in Collections: | Выпускные квалификационные работы (ВКР) |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
TPU198894.pdf | 1,35 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.