Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://earchive.tpu.ru/handle/11683/74283
Название: «Идиот» Ф. М. Достоевского в венгерских переводах: проблема перевода названия романа
Авторы: Шатохина, Анастасия Олеговна
Банченко, А. В.
Ключевые слова: художественные переводы; проблемы; коммуникативные функции; семантика; заглавия; романы; Венгрия
Дата публикации: 2022
Издатель: Томский политехнический университет
Библиографическое описание: Шатохина, А. О. «Идиот» Ф. М. Достоевского в венгерских переводах: проблема перевода названия романа / А. О. Шатохина, А. В. Банченко // Язык. Общество. Образование : сборник научных трудов III Международной научно-практической конференции "Лингвистические и культурологические аспекты современного инженерного образования", Томск, 10-12 ноября 2022 г. — Томск : Изд-во ТПУ, 2022. — [С. 426-430].
Аннотация: Проанализирована семантика и коммуникативная функция оригинального заглавия романа. Охарактеризована полнота и специфика их воспроизведения посредством лексемы félkegyelmű, выбранной для передачи названия переводчиками Э. Сабо и И. Макаи. На основании полученных данных сделан предварительный вывод о факторах, определивших традицию восприятия романа в Венгрии.
URI: http://earchive.tpu.ru/handle/11683/74283
Располагается в коллекциях:Материалы конференций

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
conference_tpu-2022-C85_V2_p426-430.pdf761,63 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.