Please use this identifier to cite or link to this item: http://earchive.tpu.ru/handle/11683/27074
Title: Жанрово-стилистические особенности монографии по геологии: сопоставительный и переводческий аспекты
Authors: Чан, Тху Нган -
metadata.dc.contributor.advisor: Казакова, Ольга Анатольевна
Keywords: научный стиль; речевой жанр; монография; перевод; русский язык; английский язык; scientific style; speech genre; monograph; translation; Russian; English
Issue Date: 2016
Citation: Чан Т. -. Жанрово-стилистические особенности монографии по геологии: сопоставительный и переводческий аспекты : дипломный проект / Т. -. Чан ; Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Институт международного образования и языковой коммуникации (ИМОЯК), Кафедра иностранных языков (ИЯ) ; науч. рук. О. А. Казакова. — Томск, 2016.
Abstract: Объект – жанр научно-технической монографии по геологии. Предмет – жанрообразующие параметры научно-технической монографии по геологии. Цель – выявить жанрово-стилистические особенности научно-технической монографии по геологии в сопоставительном и переводческом аспектах. Материал: русскоязычная монография, англоязычная монография, официальный перевод англоязычной монографии на русский язык. Выявлены жанровые особенности монографий; описаны структурные и языковые особенности монографий по геологии на русском и английском языках; выявлены особенности передачи содержательных компонентов модели речевого жанра «монография» при переводе с английского языка на русский; описаны особенности передачи формальной организации речевого жанра «монография» при переводе с английского языка на русский.
The object – genre of the scientific and technical monographs on geology. The subject – genre-forming parameters of scientific and technical monographs on geology. Objective: to identify the genre and stylistic features of the scientific and technical monographs on geology in comparative and translational aspects. Research outcomes: the peculiarities of the purpose, the image of the author and the addressee, and dictum have been revealed; the peculiarities of rendering the informative components of the monograph speech genre when translated from English into Russian have been identified; the peculiarities of adaptation of structural organization of the monograph speech genre when translated from English into Russian have been determined.
URI: http://earchive.tpu.ru/handle/11683/27074
Appears in Collections:Выпускные квалификационные работы (ВКР)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
TPU152090.pdf410,65 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.